Filtrer
Rayons
Support
Éditeurs
Langues
Prix
Cabedita
-
Dictionnaire de la postérité ; 650 mots pour la découvrir
Jean-paul Colin
- Cabedita
- Archives Vivantes
- 4 Octobre 2011
- 9782882956071
Ce livre n'est pas un dictionnaire d'argot, mais un répertoire très large de mots ou d'expressions qui désignent une partie charnue, médiane et... fondamentale de notre individu. Les quelque 500 articles que voici correspondent à quelque 700 manières langagières de désigner ce que la vieille langue françoise appelait tout bonnement le cul, sans songer forcément à mal. Quelle faculté d'invention permanente, quelle ingéniosité tortueuse, quel sens poussé de l'humour et de la dérision dans ce défilement historique de mots et de locutions analo-centristes ! Du Roman de Renart et du poète Rutebeuf à Louis Pergaud, d'Ambroise Paré à Michel Tournier en passant par Rabelais, Sade, Balzac et Pieyre de Mandiargues, on pourra constater l'extrême diversité de la création lexicale, et s'interroger sur le pourquoi de cette présence obsédante dans les textes des auteurs les plus illustres et les plus "sérieux".
-
« Qui, parmi les femmes et les hommes politiques, qui, parmi nos « discoureurs » de télévision, bref, qui, parmi tous les grands ignorants qui occupent la plupart des tribunes, peut prétendre donner des leçons de français à qui que ce soit ?
Sans parler de celui pour qui ils ont voté, ou pire, qu'ils ont laissé élire, et dont le parler est une perpétuelle insulte à notre langue. Qui est Victor Hugo aujourd'hui ? Qui est Lamartine, Jaurès, Blum ? À part peut-être Arnaud Montebourg, ils parlent tous mal le français. C'est triste mais c'est comme ça.
Les citoyens le savent et, hélas, s'y Quel farouche grammairien s'exprime ainsi, quel défenseur ringard de la vieille langue française ? Ne cherchez pas, cher lecteur, chère lectrice: c'était, dans le 2011, la grande théâtreuse Ariane Mnouchkine, qu'on ne peut vraiment pas considérer comme une personne rétrograde et éprise du français guindé et puriste d'avant tant fait, avec Hélène Cixous, pour mettre en scène de magnifiques spectacles et faire connaître au grand public du Théâtre du Soleil les beautés vivantes de notre idiome !
Cela me rend tout à fait à l'aise pour vous présenter la réédition, ou plutôt la refonte complète, de ce dictionnaire des difficultés du français la première fois il y a quarante ans, sous la houlette d'Alain Rey et d'Henri Mitterand, chez l'éditeur Tchou. Cette remise à jour était nécessaire, parce que le monde change, la société également et par voie de conséquence notre moyen principal d'échange entre citoyens et ressortissants de France et de Navarre, de la francophonie en un mot. Le français est en crise, dit-on: mais il l'est depuis toujours, le langage épousant étroitement les fluctuations du monde conte complexe qu'il exprime (et qui l'exprime), et il faut en finir avec le thème confortable mais mythique d'une langue parfaite et fixée pour l'éternité à partir d'une époque dite classique, quelle qu'elle soit. Il ne s'agit pas ici de « donner des leçons de français » à qui que ce soit, mais de montrer, de commenter, d'expliquer et d'illustrer les difficultés inhérentes à toute langue et en ce qui nous concerne, à la langue française. » JP Colin